Когда боль твоих ран не узнает другой,
Когда нож под ребро и на горло ногой;
Когда, вдруг, на пути появился обрыв,
Когда ловят тебя, все ходы перекрыв;
Когда хлеба кусок – это счастье твоё,
Когда жизнь коротка, как иглы остриё;
Когда зло и добро растворились в ветрах –
Тогда всё хорошо – ты живой, ты - не прах
Но когда на тебя косо друг поглядит
И Отцова слеза тяжела как гранит;
Когда, сделав свой шаг, ты не взвесил его
И несёт тебя жизнь по безбрежной кривой…
Когда ты как шакал – и одним, и другим –
Из болотной грязи хочешь вылезть сухим;
Когда совесть и честь кинул в дальних краях,
И Христом пренебрёг – ты мертвец, но не прах!
А когда ты в беде верить в жизнь перестал
И разбил всех надежд потускневший кристалл;
Когда то, чем ты жил, надоело тебе
И ты видишь врага в своей жалкой судьбе;
Когда в сердце твоём нет ни зла, ни добра
И дешёвые мысли гуляют с утра...
- Твой светильник погас, перед будущим страх
И ты сам на себя говоришь: «Жалкий прах…»
11.10.2000г. Скромуль Владимир.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Еглон и Эхуд - zaharur Аод (евр. – Эхуд*) сделал себе меч с двумя остриями, длиною в локоть, и припоясал его под плащом своим к правому бедру,
[и пришел,] и поднес дары Еглону, царю Моавитскому; Еглон же был человек очень тучный…
Аод вошел к нему: он сидел в прохладной горнице, которая была у него отдельно. И сказал Аод: у меня есть до тебя, [царь,] слово Божие. [Еглон] встал со стула [пред ним].
[Когда он встал,] Аод простер левую руку свою и взял меч с правого бедра своего и вонзил его в чрево его,
так что вошла за острием и рукоять, и тук закрыл острие, ибо Аод не вынул меча из чрева его, и он прошел в задние части.
(Суд.3:16-17; 20-22)
______________________________________________________________________
* Имя происходит от корня со значением «симпатизировать», т.е быть по нутру, быть по сердцу кому-либо.